Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 荷物が見つかってとてもよかったです。 私も安心しました フィードバックは変更できるようにebayに手続きをしました。 ...

翻訳依頼文

連絡ありがとうございます。

荷物が見つかってとてもよかったです。
私も安心しました


フィードバックは変更できるようにebayに手続きをしました。
お手数をおかけしますが、手続きをお願いします。


今回はいろいろと心配かけてすいませんでした。
もし何か質問があれば連絡して下さいね。

ありがとう


フィードバックの変更ありがとうございました。

私はあなたとこうしてebayで
知り合えた事に感謝しています。

もし何か日本から欲しいモノがあればぜひ私に言ってくださいね。
全力でそれを探します。







ayaka_maruyama さんによる翻訳
Thank you for contacting me.

I'm glad the package was found, I'm so relieved.

I have contacted ebay to change the feedback.
I'm sorry for your inconvenience, but I appreciate your help.

I'm sorry for the inconvenience this has caused.
Please let me know if there is anything you'd like to know.

Thank you.

Thank you for changing the feedback.

I am glad and thankful that we had this chance to get to know each other on ebay.

If there is anything you'd like from Japan, please let me know.
I'd do everything in my power to find it.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
12分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する