Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ◆いろんなシーンで大活躍 彼との記念日デート⇒かわいくデコって保管 女子会で大盛り上がり⇒プリクラ感覚でみんなでデコ 美味しいランチ発見⇒お店をメモって友...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は berlinda さん t94204 さん kia_hsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

hikesiyaによる依頼 2013/11/01 16:57:38 閲覧 2982回
残り時間: 終了

◆いろんなシーンで大活躍
彼との記念日デート⇒かわいくデコって保管
女子会で大盛り上がり⇒プリクラ感覚でみんなでデコ
美味しいランチ発見⇒お店をメモって友達と共有
ペットと遊んで⇒ふきだしをつけて気持ちを代弁
旅行の思い出⇒一言添えてFacebookに投稿

こんなスタンプ・機能が欲しいなどのご意見やご要望は、
こちらまでご連絡下さい。


お気に入りの写真をかわいくデコっちゃおう

出来上がった写真は友達と共有できる

SNSに投稿したりLINEに送れるよ

◆在各種場景中大顯身手
與他的紀念日約會→可愛地裝飾並保管
在女子會非常熱烈→以大頭貼感覺大家一起裝飾
發現美味的午餐→記錄店舖後,與朋友共享
與寵物玩耍→附上對白,代辯心境
旅行的回憶→加上一句話向Facebook投稿

若您有何意見或要求,如想要這種郵票、功能,請與)這裡聯繫。

可愛地裝飾您喜歡的照片吧

能與朋友共享做好的照片

能向SNS投稿,或發送到LINE哦

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。