Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。 商品の在庫数の記載に誤りがございましたので、ご連絡をさせていただきます。 下記商品は大変人気の為、売り切れとなっており在庫...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mzarco1 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tukaziによる依頼 2013/11/01 15:46:20 閲覧 1222回
残り時間: 終了

ご注文ありがとうございます。

商品の在庫数の記載に誤りがございましたので、ご連絡をさせていただきます。
下記商品は大変人気の為、売り切れとなっており在庫はありません。


せっかく注文をいただきましたのに申し訳ございませんが、キャンセルをさせていただきます。

ご確認をお願いいたします。
今後とも当店でのご購入をよろしくお願いいたします。

Thank you for ordering.

I am contacing you since there is an error in the number of products in inventory.
The product below is so popular and out of stock.

I am sorry that sicne i don't have any invetory of the product, I havet to cancel your order.

Please comfirm this.
I am looking forward to having orders from you in the future.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。