Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アメリカ以外の国に商品を出品しようと思っていますが、エラーが起こってしまいます。 エラーの原因として以下の2つを指摘されています ・出品手数料の支払い...

翻訳依頼文
アメリカ以外の国に商品を出品しようと思っていますが、エラーが起こってしまいます。

エラーの原因として以下の2つを指摘されています

・出品手数料の支払い
・商品の説明文に不適切な言葉を含んでいる

まず、出品手数料を全額支払いましたが、出品できません。

また、不適切な言葉にあたりそうな言葉をチェックしましたが、
どこが該当する箇所なのか分かりません。このエラーの指摘は明らかに間違っていると思います。

このようにして、出品ができない状態です。

この状況を改善する為にアドバイスをください。
nyamababy さんによる翻訳
I intended to deliver the goods for countries outside the US but an error occurred.

The following are the cause of the error:

・Payment of the delivery
・The description of the product included unsuitable words

First, I paid the whole amount of the delivery fee, but it cannot be delivered.

Also, I checked for unsuitable contents in the description, however, I could not find any. I believe that this error is clearly a mistake.

I cannot deliver if this is the case,.

Please tell me how to solve this problem.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
12分
フリーランサー
nyamababy nyamababy
Starter (High)
I am a translator with 6 years experience mostly on travel blog content trans...