Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 あなたにお願いしたい、仕事内容を説明します。 現在日本国内で販売をしている、ネットショップのコピー作業をお願いしたいと思っています。 具...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん jumot さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2013/10/31 23:54:39 閲覧 1185回
残り時間: 終了

こんにちわ。

あなたにお願いしたい、仕事内容を説明します。

現在日本国内で販売をしている、ネットショップのコピー作業をお願いしたいと思っています。
具体的な仕事内容
日本のネットショップに登録してある商品画像や説明文を、新規のネットショップに移植する作業をお願いしたいのです。

あなたに望むビジネススキル
・画像加工ツールが使用できる事。
(現在営業をしているネットショップの商品画像やバナー等を、新規のネットショップに移す時に必要になるスキル。)


Greetings.

Let me explain about the job we are going to ask you.

I hope you make copies of internet shopping sites that are currently in business in Japan.
Here's the detailed job discription.
We would like to ask you to transport product images and their discriptions registered in Japanese shopping sites to a new shopping website.

Acquired skills are:
・Being famliar to use computer tools that modify images.
(These skills are essential when you transfer images and banners of websites that are currently open to new websites.)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。