Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 初期不良が疑われたER02を私が動作確認したところ 不具合はありませんでした。スムーズに動作します。 しかし、添付した画像Configurationの赤丸...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん mapmetroi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

mirakomaによる依頼 2013/10/31 15:54:28 閲覧 1310回
残り時間: 終了

初期不良が疑われたER02を私が動作確認したところ
不具合はありませんでした。スムーズに動作します。
しかし、添付した画像Configurationの赤丸で囲ったパーツが付属されていませんでした。
このパーツを2つ送って下さい。

代わりに私が撮影した写真で赤丸で囲ったパーツが付属されていました。
これは他の製品のパーツではないかと思われます。
ネジの太さが細いのでER02で使用することができません。

新しい注文があります。
この注文商品と一緒に送ってくれても良いです。

I have inspected operability of ER02 which was suspected having the initial defect and found out no problem. It works smoothly.
However, the part marked with red circle shown in the attached image of configuration was not included.
Please send me tow pieces of this part

In stead of that, it was included an extra part shown with the red color circle shown in the picture I took.
This may be the part for the other item.
It cannot be used for the ER02 because the diameter of screw is big.

I have the new order.
Could you send the part together with this order?

クライアント

備考

ER02は商品名です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。