Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 物流の一番大きな団体であるJILS(公益社団法人日本ロジスティクスシステム協会)、ここに所属している派遣会社は非常に少ないと思いますが、当社はその中の1社...

翻訳依頼文
物流の一番大きな団体であるJILS(公益社団法人日本ロジスティクスシステム協会)、ここに所属している派遣会社は非常に少ないと思いますが、当社はその中の1社で、「<a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank">全日本物流改善事例大会</a>」にも出場し、入賞した実績もあります。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
JILS (Japan Institute of Logistics Systems) is the biggest organization in logistics, and we are one of the few companies that dispatch human resources to this company. We have the history of participating and being awarded in [<a href="http://jils.force.com/ConventionDetail?productid=a0R10000002yEkLEAU" target="_blank">All Japan Logistics Improvement Case Conference</a>.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
112文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,008円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する