Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪では、上期に市営地下鉄が駅の売店を民間のコンビニ事業者に委託するにあたり、当社がその派遣を請負うことができました。

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん satoshi33 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 40分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:55:58 閲覧 1262回
残り時間: 終了

大阪では、上期に市営地下鉄が駅の売店を民間のコンビニ事業者に委託するにあたり、当社がその派遣を請負うことができました。

ayaka_maruyama
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 21:35:29に投稿されました
In Osaka during the first half of the year, we were able to get the contract for temporary staffing, when the municipal metro wanted to trust their kiosks to private convenience stores.
satoshi33
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 18:04:41に投稿されました
In Osaka, a kiosk is entrusted a private convenience store company with the first half year by the municipal subway. We could undertake the dispatch business.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考



Raw Text: 大阪では、上期に市営地下鉄が駅の売店を民間のコンビニ事業者に委託するにあたり、当社がその派遣を請負うことができました。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。