Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] <strong>荒井:</strong><br></br>今年(2013年)4月の障害者雇用促進法の改正(法定雇用率の引き上げ:1.8%→2.0%へ)の影...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん satoshi33 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

yarakuによる依頼 2013/10/29 16:55:22 閲覧 1164回
残り時間: 終了

<strong>荒井:</strong><br></br>今年(2013年)4月の障害者雇用促進法の改正(法定雇用率の引き上げ:1.8%→2.0%へ)の影響が大きく、需要は非常に強いですね。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 18:24:47に投稿されました
<strong>arai:</strong><br></br>The demand must be very strong because of the heavy influence of revision to the Special Person’s Employment Promotion Law (Increase of legal employment rate: 18% to 22%) established in this year (Apr. 2013).
satoshi33
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/29 18:14:04に投稿されました
<strong>Aarai : </strong><br></br> The influence of refision of the person with a disability employment promotion law of this April in 2013 is big. "raise in legal employment rate : from 1.8% to 2.0% " and the demand is very strong.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考



Raw Text: <strong>荒井:</strong><br></br>今年(2013年)4月の障害者雇用促進法の改正(法定雇用率の引き上げ:1.8%→2.0%へ)の影響が大きく、需要は非常に強いですね。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。