Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 注文品の配送は米国内のみとなっておりますので、ご了承下さい。 海外および転送会社への配送は承っておりません。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん babbles さん belobelo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

000naritaによる依頼 2013/10/28 23:57:12 閲覧 3127回
残り時間: 終了

Please note, we only ship orders in the domestic United States.

We cannot ship overseas and also we do not ship to freight forwarders.

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 00:01:33に投稿されました
注文品の配送は米国内のみとなっておりますので、ご了承下さい。

海外および転送会社への配送は承っておりません。
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 00:00:25に投稿されました
弊社は米国内のみご注文商品を配送いたしますことご了承ください。
海外向けまたは発送業者へは商品の配送はできかねます。
babbles
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 00:01:32に投稿されました
以下をご了承ください。

弊社はアメリカ国内への発送のみとなっております。

海外への発送、またフォワーダー様への発送はお受けしておりません。
★★★★★ 5.0/1
belobelo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/29 00:25:53に投稿されました
わが社は、アメリカ国内発送のみの受注となっている旨の記載をお願いいたします。海外及び転送先へは発送することができません。

クライアント

備考

ネットショップでの注意書き

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。