[日本語から英語への翻訳依頼] お買い上げ誠にありがとう御座います。 先ほど商品を発送しました。 ○○(商品名)はサイズが大きいため、日本郵便のサイズ規定によりEMSで発送しました。 追...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん iluvsnoopy228 さん mzarco1 さん ilyatranslation さん jenny_kazu さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

scoopstarによる依頼 2013/10/26 15:36:32 閲覧 2818回
残り時間: 終了

お買い上げ誠にありがとう御座います。
先ほど商品を発送しました。
○○(商品名)はサイズが大きいため、日本郵便のサイズ規定によりEMSで発送しました。
追加で掛かった送料は私からのサービスですのであなたは追加料金を払う必要はありません。
またEMSはスモールパケットより早く到着します。通常ですと3-10日で到着予定です。
また到着後に商品を気に入って頂けたら評価を頂ければ幸いです。
またのお買い上げを楽しみにお待ちしています。
今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

Thank you for buying our product.
We have just sent you your item.
Since oo (Name of the item) is a large item, we sent it by EMS according to Japanese postal regulation.
We paid extra shipping fees for you and you do not need to pay for it.
EMS arrives earlier than Small Packet. Usually it takes 3 to 10 days to arrive.
Also, we hope you will like our product and we hope you give us a review.
We welcome you to buy our products again.
Kind regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。