[日本語から英語への翻訳依頼] 良いニュースじゃなくてすみません。 布地を売っているショップをたくさん探したのですが、あなたが望むサイズの カーテンを作れるようなサイズの布地はどこにも見...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 ayaka_maruyama さん iluvsnoopy228 さん headbanger さん graynora さん jumot さん turbolaserguy77 さん arumine さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

akiy501890による依頼 2013/10/26 00:12:46 閲覧 3995回
残り時間: 終了

良いニュースじゃなくてすみません。
布地を売っているショップをたくさん探したのですが、あなたが望むサイズの
カーテンを作れるようなサイズの布地はどこにも見当たりませんでした。

しかしカーテンに縫製されたものはありました。
写真のカーテンは高さ70”(180cm)×78”(200cm)の2枚組です。販売価格は送料込で$199です。

I'm sorry this will not be a good news.
I have searched many fabric shops, but I could not find a fabric that I can use to make the kind of curtain that you want.

However, I have found one that has already been sewn into a curtain.
The curtain in the photograph is 2 sets of 70”(180cm)height ×78”(200cm),
The price is $199 including delivery.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。