[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ あなたは、4390€を2つにわけてくたんですね 意味がわかりました。 さっき2215€分の支払を完了しました。 残り分の請求をお願いします。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん mellowgerman さん kanakotok さん [削除済みユーザ] さん whatever さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

qwer125115による依頼 2013/10/25 18:22:18 閲覧 1428回
残り時間: 終了

こんにちわ
あなたは、4390€を2つにわけてくたんですね
意味がわかりました。
さっき2215€分の支払を完了しました。
残り分の請求をお願いします。
注意点なんですが、事務所が移転しているので、下記住所に配送してください。
paypalの配送先でも確認できます。

Hello.
Okay, I understand now, you divided €4390 into two.
I have just finished the payment for €2215.
Please charge me for the rest of the amount.
Also, please be noted that out office has moved and I would like for it to be delivered to the following address.
I will make changes on the address on Paypal too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。