[日本語から英語への翻訳依頼] わたしは10月17日に、jp.BeatsbyDRe.comで、以下の注文をしました。 注文番号: JP10000170 商品名: Beats PRO ス...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mellowgerman さん kanakotok さん whatever さん reeree さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kaorakによる依頼 2013/10/25 17:10:45 閲覧 1632回
残り時間: 終了

わたしは10月17日に、jp.BeatsbyDRe.comで、以下の注文をしました。

注文番号: JP10000170
商品名: Beats PRO
スタイル: レッド

本日、商品が届きましたが、注文したものと違います。
届いたのは「レッド&ブラック」で、私が注文したのは「レッド」です。
写真を添付しましたのでご確認ください。
商品を交換していただきたいのですが、どのようにすればよいですか?

I had place the follwoing orders on the site of "jp.BeatsbyDRe.com" on October 17.

Order number: JP10000170
Product name: Beats PRO
Style: Red

The product delivered to me today but is different from the one I ordered.
The product delivered is the one "Red & Black". However, I ordered the one "Red".
Please kindly see the attached picture.
商品を交換していただきたいのですが、どのようにすればよいですか?
I would like for replacing. How would I proceed?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。