Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 作るを創る。 クリエイターの働き方を もっと自由に。もっと楽しく。 日本一なら世界一になれる ジャパンコンテンツの制作を コミュニケーションの最適化によ...
翻訳依頼文
作るを創る。
クリエイターの働き方を
もっと自由に。もっと楽しく。
日本一なら世界一になれる
ジャパンコンテンツの制作を
コミュニケーションの最適化によって
さらに加速させたい。
「作る」のありかたを「創る」。
ムゲンアップは、作り手の
新しい働き方を提供し続ける
グローバルクリエイティブカンパニーです。
クリエイターの働き方を
もっと自由に。もっと楽しく。
日本一なら世界一になれる
ジャパンコンテンツの制作を
コミュニケーションの最適化によって
さらに加速させたい。
「作る」のありかたを「創る」。
ムゲンアップは、作り手の
新しい働き方を提供し続ける
グローバルクリエイティブカンパニーです。
pkinoz
さんによる翻訳
To create making.
To give ways of work of a creator,
more freedom, more joy
If we can come first in Japan, we can come first in the world
We want to further increase the speed of the creation of Japanese contents by optimizing communation
To create the way of making.
Mugen Up is a global creative company that will keep providing a new way of working of creators.
To give ways of work of a creator,
more freedom, more joy
If we can come first in Japan, we can come first in the world
We want to further increase the speed of the creation of Japanese contents by optimizing communation
To create the way of making.
Mugen Up is a global creative company that will keep providing a new way of working of creators.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
pkinoz
Starter