Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の発送はいつぐらいになりますでしょうか?できれば早くいただきたいです。宜しくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は 6891yuikahase さん sweetshino さん whalewatcher さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

ken1981による依頼 2011/04/08 12:34:36 閲覧 1638回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

商品の発送はいつぐらいになりますでしょうか?できれば早くいただきたいです。宜しくお願いいたします。

6891yuikahase
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/08 12:38:17に投稿されました
Could you e-mail me what date are you going to ship my order? I'd like to receive my order ASAP. Thank you very much.
sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/08 12:38:21に投稿されました
When do you think you can ship the item? I would like to get it as soon as I can if possible. I greatly appreciate your assistance.
whalewatcher
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/08 13:29:30に投稿されました
When will be the shipment of the products? I would appreciate it if you could send them to me as soon as possible. Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。