Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ダニエラでオメガの揃いの腕時計を買ったんだってね。 私も同じものを買ったんだけど、それを本物かどうか確認する為に宝石店に持って行ってくれないかな? 腕...
翻訳依頼文
I noticed you have purchased a couple OMEGA watches from Daniela.
I have purchased the same watch and was wondering if you had it taken to a jeweler at all to make sure it is authentic.
The watch is nice I love it but I just want to guarantee it is authentic.
Just wondering about it thank you.
I have purchased the same watch and was wondering if you had it taken to a jeweler at all to make sure it is authentic.
The watch is nice I love it but I just want to guarantee it is authentic.
Just wondering about it thank you.
carrie545ks
さんによる翻訳
ダニエラでオメガの揃いの腕時計を買ったんだってね。
私も同じものを買ったんだけど、それを本物かどうか確認する為に宝石店に持って行ってくれないかな?
腕時計は素敵で気に入ってるんだけど、本物である証明が欲しいんだ。
もし良かったら行ってくれないかな?
お願いします。
私も同じものを買ったんだけど、それを本物かどうか確認する為に宝石店に持って行ってくれないかな?
腕時計は素敵で気に入ってるんだけど、本物である証明が欲しいんだ。
もし良かったら行ってくれないかな?
お願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 294文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 661.5円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
carrie545ks
Starter