Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お手数をおかけして申し訳ありません。残念ながらあなたの配送先をこちらで確認できませんでした。 つきましては、お荷物を出荷する前に確認させていただきたいの...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naokiaoki2013 さん jolie0617 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 266文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/23 19:18:31 閲覧 2031回
残り時間: 終了

Sorry for the inconvenience, but unfortunately it appears your shipping address did not get through to us and we wanted you to verify it before we shipped your package out. If you could check it below and let us know what the correct address is that would be great!

[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/23 19:27:08に投稿されました
お手数をおかけして申し訳ありません。残念ながらあなたの配送先をこちらで確認できませんでした。
つきましては、お荷物を出荷する前に確認させていただきたいのですが。
下記をご確認いただき、正しい住所をご連絡いただけますと大変助かります。
よろしくおねがいします!
★★★★☆ 4.0/1
naokiaoki2013
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/23 19:34:27に投稿されました
ご不便をかけまして申し訳ありませんが、お客様の配送先は弊社のところに届いてないです。また、荷物を出荷前に配送先もう一度確認したいです。もし、下のところ配送先をチェックできれば、ありがたいです。
jolie0617
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/23 19:32:41に投稿されました
お手数をお掛けしてしまい申し訳ありませんが、残念な事に貴方様の送り先住所が私達の元に届いておりません。こちらからお荷物をお送りする前に、もう一度住所を確認して頂きたく思います。
下の部分を確認して頂き、正しい住所を教えて頂けますと幸いです。


★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。