Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] プロモが終了するまで、待つ必要があります。 ここにAmazonに割引価格で掲載された商品リストがありますから、心配しなさらないでください。 ABC...

翻訳依頼文
Please don't post yet the items in Amazon Draft because ABC website still have PROMO's in their items. I need them placed in the DRAFT so that I can still edit the price. Please let it stay in the DRAFT until ABC website PROMO ENDS. I have noticed yesterday after 9am that ABC prices were back to the original price, the price I used from items uploaded last Oct. 15 up to Oct. 19. So meaning, the price I used from Mon. Oct. 21 up to Tue. Oct.22 until 9am were ABC reduced priced, now, I planned to edit the prices for this items to its original price but then I had noticed that ABC price were discounted again. I cannot edit the prices once they had price reduction because ABC showed only the discounted price,
yoppo1026 さんによる翻訳
ABCのウェブサイトは商品の中にまだPROMO'sがあるので、Amazon Draftにその商品を掲載しないでください。私はまだ価格を編集できるように、DRAFTにそれらを配置する必要があります。それはABCウェブサイトPROMOが終わるまでDRAFTの中に置いておいて下さい。私は昨日の午後9時以降にABCの価格は元の価格、私が10月15日から10月19日までにアップロードした価格に戻っていることに気付きました。つまり、私が10月21日から10月22日火曜日まで使用していた価格はABCの割引価格ということで、今、私はこの商品の価格を元の価格に編集するつもりでしたが、その後、私はABCの価格が再び割引になったことに気づきました。ABCには割引価格しか提示されていないので、私は彼らが一旦割引した価格を編集することはできません。
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1395文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,139.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する