Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。申し訳ありませんが、3本の短パン全ては子供用なので3本分全て返金をしてください。シャツではありません。こんなことになり申し訳ありません。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/10/23 06:30:50 閲覧 1099回
残り時間: 終了

Hi Im very sorry could I please get a refund on all 3 shorts please, but not the shirts, because I found all 3 shorts in kids and Im very sorry i had to do this

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/23 06:39:40に投稿されました
こんにちは。申し訳ありませんが、3本の短パン全ては子供用なので3本分全て返金をしてください。シャツではありません。こんなことになり申し訳ありません。
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/23 06:44:21に投稿されました
こんにちは。
申し訳ありませんが、ショーツ3枚の返品および返金をお願いします。
シャツではありません。
ショーツ3枚ともすべて子供用サイズでした。
申し訳ありませんがご対応お願いします。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約11年前
高い評価をいただきありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。