Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] お買い上げありがとうございます。 出荷前に検品した際に商品に欠陥がありました。 残念ながら在庫がこれしかないので商品が遅れません。 あなたのお力になれなく...

翻訳依頼文
お買い上げありがとうございます。
出荷前に検品した際に商品に欠陥がありました。
残念ながら在庫がこれしかないので商品が遅れません。
あなたのお力になれなくてすみません。
集荷前ですので料金は発生しておりませんのでご安心ください。
商品はキャンセルさせて頂いてよろしいでしょうか?
ご連絡よろしくお願い致します。

amite さんによる翻訳
お買い上げありがとうございます。
Nous vous remercions pour votre commande.
出荷前に検品した際に商品に欠陥がありました。
Nous regrettons de vous informer cependant que lorsque nous avons inspecté la marchandise avant de l'expédition, nous avons remarqué qu'elle avait des défauts.
残念ながら在庫がこれしかないので商品が遅れません。
Malheureusement, n'ayant que cette pièce dans notre stock, nous somme incapable de expédier votre commande.
あなたのお力になれなくてすみません。
Nous sommes désolés de ne pas pouvoir vous aider.
集荷前ですので料金は発生しておりませんのでご安心ください。
Vous ne serez pas chargé rien parce que nous n’avons pas expédié, vous pouvez être tranquille.
商品はキャンセルさせて頂いてよろしいでしょうか?
Est-ce que vous nous permettez annuler votre commande ?
ご連絡よろしくお願い致します。
Merci de nous contacter.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
149文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,341円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
amite amite
Standard