Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] <サービス名>では、翻訳依頼にクレジット(credit)が必要です。1クレジットで1つの依頼が可能です。 サインアップをすると3クレジットもらえますので...

この日本語から英語への翻訳依頼は dylan さん yusukeameku さん miracle_wave さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/04/06 15:01:17 閲覧 1151回
残り時間: 終了

<サービス名>では、翻訳依頼にクレジット(credit)が必要です。1クレジットで1つの依頼が可能です。
サインアップをすると3クレジットもらえますので、まずは無料登録して<サービス名>の快適な翻訳をお試しください。

When you use (service name), you need what we call "credits" to ask for translation. One credit for one request. You get three credits when you sign up, so don't hesitate to sign up for free and start receiving (service name)'s great service.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。