[日本語から英語への翻訳依頼] 到着した時には封がされておらず、何も入っていない状態だったそうです。 転送業者からのメールと写真もあります。 配送業者に問い合わせしてみてはいかが...

この日本語から英語への翻訳依頼は shewkey さん alohaboy さん seagull1192 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

tatsuyaによる依頼 2011/04/02 02:41:57 閲覧 1843回
残り時間: 終了

到着した時には封がされておらず、何も入っていない状態だったそうです。
転送業者からのメールと写真もあります。

配送業者に問い合わせしてみてはいかがですか?
おそらく、送る際に中身がなくなってしまったのでしょう・・・
私には分かりません。

とりあえず返金をしていただけますか?





I hear the package was unsealed and vacant at the time of the arrival.
I have also an email and an evidence photograph from the forwarder.

Why don't you inquire of the delivery company?
I think perhaps the content was lost during transportation.
But I don't know the how and why actually.

In any case, could you refund for the missing item?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。