Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このサービスのコンセプトはとてもすばらしいですね。これからさらにソーシャルな情報を元にパーソナライズ化するサービスが重要になると思います。 これから私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん jsmanami さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 30分 です。

norioによる依頼 2011/03/31 12:48:53 閲覧 1683回
残り時間: 終了

このサービスのコンセプトはとてもすばらしいですね。これからさらにソーシャルな情報を元にパーソナライズ化するサービスが重要になると思います。
これから私はtwitterとこのサービスを併用していくつもりです。

The concept of this service is so wonderful. I think it is going to be important to make it more personalized based on the social information. I will use this service with twitter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。