Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2.重要な基本的注意 (1)本材の使用により、発疹、皮膚炎などの過敏症が現れた患者には、使用を中止し、医師の診断を受けさせること。 *(2)患者が疼痛...

この日本語から英語への翻訳依頼は lyunuyayo さん alohaboy さん hironomiya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 782文字

dailymotionによる依頼 2011/03/30 13:21:16 閲覧 2666回
残り時間: 終了

2.重要な基本的注意
(1)本材の使用により、発疹、皮膚炎などの過敏症が現れた患者には、使用を中止し、医師の診断を受けさせること。
*(2)患者が疼痛や痛み、不快感を訴えたときは、使用を中止し、歯を完全に水洗し、疼痛発生部位を治療すること。
*(3)本材の仕様により、発疹、皮膚炎などの過敏症が現れた術者は、使用を中止し、医師の診断を受けること。
*(4)本材の光照射中に、患者が熱による痛みを訴えたときは、照射を中断し、連続照射時間を短くし、回数を増やすこと。

2. Important basic attention
(1) When the patients get anaphylaxis such as anthema and dermatitis by using this drug, you should come off them and let them see a doctor.
*(2) When the patients report pain and unpleasantness, you should come off them, wash their teeth completely, and treat the part of generating pain.
*(3) When you get anaphylaxis such as anthema and dermatitis by using this drug, you should come off and see a doctor.
*(4) When the patients report pain from fever during exposure of light, you should stop to exposure, shorten consecutive irradiation time, and increase the number of times.

*(5)誤飲した場合には、水で口の中を洗浄し、コップ1~2杯の水又は牛乳を飲ませ、速やかに専門医の診断を受けること。

*3.その他の注意
(1)処置の効果を適切に得るために以下の事項を患者に守るよう指導すること。
①処置後24時間以内は、着色を誘発する飲食物(カレー、コーヒー等)、酸味の強い飲食物を摂取しないこと。
②処置期間中は、可能な限り喫煙は避けること。
③患者の口腔状況に適した口腔清掃方法を指導し、励行させること。

*(5)In case of accidental ingestion, please washing the mouth by water, and then drinking one or two cup of water or milk and getting a diagnosis by the specialist.

*3. Other attention
(1)To have a positive effect of the treatment, please guide following attentions to the patients.
a, Do not take foods or drink which have strong sour taste and like a curry and coffee that causes coloring within 24 hours after treated.
b, Avoid smoking as much as possible for the treatment period.
c, Guiding and Enforcing the cleaning method which appropriate for patient's mouth situation.

【臨床成績】
平成13年10月5日から平成14年9月27日までに、国内二施設で61例の臨床試験を行った。その結果は以下のとおりであった。
1.患者満足度 91.8%
2.漂白効果(接触式測色計による測定結果)
以上の結果から、本漂白材の有効性が確認された。
*3.不具合 施行時の疼痛(4例)、歯肉の白濁(1例)

【貯蔵方法及び有効期間等】
[貯蔵方法・保管方法]
・冷蔵保存(5℃±3℃)
・本材は、歯科の従事者以外が触れないよう適切に保管・管理すること。

【Clinical performance 】
The clinical trial of 61 examples had been done at two domestic facilities from October 5, 2001 to September 27, 2002. The results were as follows.
1.Patient's satisfaction rate 91.8%
2.Bleaching effect (Measurement result by the contact type colorimeter).
As the result, it is confirmed effectiveness of the bleach.
*3. Defect
Algia while conducting (4 examples)
Gingival white turbidity(1 example)

【Storing method and Term of validity etc. 】
[Storing and Storage method]
・Chilled storage (5℃±3℃)
・Appropriately keep and manage the item in order not to be touched except the pursuer of the dentistry.

[有効期間]
**製造後2年間

[使用期限]
本材は、包装に記載の使用期限までに使用すること。

【包装】
[単品包装]
1.溶液1(0.6g)1本
2.溶液2(0.4g)1本

【製造販売業者及び製造業者の氏名または名称及び住所等】
製造販売業者
*製造業者
*【問い合わせ先】

[Term of validity]
**Two years after manufactured

[Expriration date for use]
The expiration date for use is described on the wrapping.

【Wrapping 】
Single goods wrapping
1.Solution 1 (0.6g) 1piece
2.Solution 2 (0.4g) 1piece

【 Manufacturing distributor and Manufacturers' name and addresses, etc. 】Manufacturing distributor
*Manufacturer
*【Contact for inquiries 】

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。