[日本語から英語への翻訳依頼] 何度も質問して申し訳ないです。 2000枚の場合、どういう梱包をされていますか。1つの箱に2000枚入ってるのですか?たとえば、100枚単位づつに、ビニ...

この日本語から英語への翻訳依頼は carrie545ks さん keiko77 さん alohaboy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 33分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/24 23:26:31 閲覧 2262回
残り時間: 終了

何度も質問して申し訳ないです。
2000枚の場合、どういう梱包をされていますか。1つの箱に2000枚入ってるのですか?たとえば、100枚単位づつに、ビニールで包まれたもの10束、箱に入っているとかという感じですかね?こちらも概ねの重さが知りたいです。

First of all, Iapologize to you for my repeated questions.
In a case of a 2000-piece-set, how is it packed? Are those pieces contained in a same box? For example, why don't you divide them into 10 sheafs of 100 pieces covered with vinyl, and be packed them in a box? In this way, how is it weigh? Please make me a rough estimate.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。