Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 以前そちらに送りましたものと同じメールを再送します。 過去のシーズン同様、返品を考慮するのはラインシートに記載されなかったサンプルだけです。ラインシート...
翻訳依頼文
I will resend the same email I sent before...
As in past seasons, the only samples I will consider allowing to be returned are those that never even made it to the line sheet. For the styles that were on the line sheet and part of the sales campaign, you are not allowed to return.
If there are any samples that we cancelled before sales started, I am happy to allow you to return those.
zhizi
さんによる翻訳
以前送ったメールをもう一度送ります。
過去のシーズンについて、私が返品を受けてもいいと思うサンプルはラインシートの製作にも至らなかったサンプルに限ります。ラインシートにあるものや販売キャンペーンの一部であったスタイルに関しては、返品は受け付けられません。販売が開始される前にキャンセルされたサンプルについては、返品されても構いません。
過去のシーズンについて、私が返品を受けてもいいと思うサンプルはラインシートの製作にも至らなかったサンプルに限ります。ラインシートにあるものや販売キャンペーンの一部であったスタイルに関しては、返品は受け付けられません。販売が開始される前にキャンセルされたサンプルについては、返品されても構いません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 390文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 877.5円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
zhizi
Senior