Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 11年2月23日に"AGE"Tシャツ2枚(オーダーナンバー173247)を発注しましたが、現在まで商品が私の手元に届きません この商品の受取方法...

翻訳依頼文
11年2月23日に"AGE"Tシャツ2枚(オーダーナンバー173247)を発注しましたが、現在まで商品が私の手元に届きません

この商品の受取方法は代々木体育館で引換えのみですか?
私は11年3月6日に代々木体育館で商品を引換えていないので商品をUSから日本への発送を希望しています

もしも商品を発送できない場合、既にMaster cardで支払った代金($50.00)を返金してください
また併せて返金の際に必要な手続き方法を教えてください
sweetshino さんによる翻訳
I have placed order for 2 of AGE T-shirt on Feb. 23, 2011 (order #: 173247), however, I have not received the items yet.
Is the merchandise can be only exchanged at Yoyogi gymnastic hall?
Since I did not exchange with merchandise on March 3, 2011, I would like you to ship the items from US to Japan.
In case you are not able to ship the items, please kindly refund the merchandise price of $50.00, which is already paid by Master card.
In that case, please advise me the proper refund process as well.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter