Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ※ 現在、Forex Placeの口座開設には、2週間以上のお時間が必要な状況となっております。お急ぎのお客様は別のFX業者をご選択ください。 ※ メタ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん alohaboy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/23 17:28:56 閲覧 796回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

※ 現在、Forex Placeの口座開設には、2週間以上のお時間が必要な状況となっております。お急ぎのお客様は別のFX業者をご選択ください。
※ メタトレーダーウェブ経由で開設したForexPlaceの口座には入金ボーナスはございません。ご了承ください。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/23 22:59:56に投稿されました
•Currently, it takes more than 2 weeks to establish the Forex Place account. For the customers who are in need to open an account urgently, please select other FX trader.
•Please kindly note that there will be no bonus for depositing in Forex Palce account, which is opened via Meta Trader Web.
alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/24 03:07:29に投稿されました
※ For account establishment of Forex Place, time more than two weeks is in a necessary situation now. The hurried visitor please choose another FX supplier.
※ There is not the receipt of money bonus in an account of ForexPlace which you established via meta trader Web. Please understand it.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。