Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、Mr.Weiss お問い合わせありがとうございます。 インドネシアへの販売は、私たちのシンガポール代理店であるElla Internati...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん bhendo さん mellowgerman さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/18 16:47:57 閲覧 1127回
残り時間: 終了

こんにちは、Mr.Weiss

お問い合わせありがとうございます。

インドネシアへの販売は、私たちのシンガポール代理店であるElla Internationalがカバーしています。

商品の仕入については、Ella InternationalのMr. Calvin Gohに問い合わせをしてください。

よろしくお願い致します。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/18 16:53:13に投稿されました
Good day Mr. Weiss.

Thank you for your inquiry.

Our Singapore dealer Ella International will cover the sale for indonesia.

Please inquire with Mr. Calvin Goh of Ella international for the purchasing of the product.

Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
bhendo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/18 16:52:24に投稿されました
Hello, Mr. Weiss.

Thanks for your inquiry.

Sales for Indonesia are covered by our representative in Singapore, Ella International.

Please contact Mr. Calvin Goh at Ella International regarding purchases of our products.

Thanks and best regards,
mellowgerman
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/10/18 16:52:05に投稿されました
Hello Mr. Weiss.
Thank you for your inquiry.
The selling to indonesia is handled by our agency Ella International.
Please ask Mr- Calvin Gohl from Ella International about our stocking of goods.
Best regards.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。