Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルに電話しました。 私から取引のキャンセルはできないです。 キャンセルできるのはあなたです。 ペイパルに確認しました。 商品を受け取りました。 ま...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん pkinoz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kaccoteaによる依頼 2013/10/18 12:29:59 閲覧 741回
残り時間: 終了

ペイパルに電話しました。
私から取引のキャンセルはできないです。
キャンセルできるのはあなたです。
ペイパルに確認しました。

商品を受け取りました。
また注文するときは連絡します。
今後ともよろしくお願いします。

I have contacted PayPal by phone.
I am unable to cancel the transaction.
The person who can arrange a cancellation is you. I have confirmed this with PayPal.

I have received the product.
I will be in contact when I order again.
I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。