Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 請求額はマッキントッシュカスタマーサービスに確認しまして、修理の際、最低限かかる金額です。

この日本語から英語への翻訳依頼は amanda さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

ken1981による依頼 2011/03/22 10:21:36 閲覧 1090回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

請求額はマッキントッシュカスタマーサービスに確認しまして、修理の際、最低限かかる金額です。

amanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/22 10:43:08に投稿されました
I made inquiries to Macintosh customer services about the bill, and found it was for the minimum charge for repair.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/03/22 10:24:45に投稿されました
The bill is a minimum amount to repair which I checked to the Macintosh customer service.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/22 10:43:47に投稿されました
I contacted Macintosh's customer support centre to make sure the cost. The bill shows the minimum required repair cost.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。