原文 / 日本語
コピー
電気は一日に3時間止まりますが、みんなで協力して頑張っています。あなたのお金はこの団体に寄付することにしました。商品は送っていないですよ、ただ、送ったというマークをつけないとEbayから催促のメールが来るので付けたのです。
翻訳 / 英語
- 2011/03/21 23:36:47に投稿されました
Electricity stops three hours per a day, but we are cooperating with each other and doing our best. We decide to donate your money to the organization. We have not shipped your product yet. We put "shipped" mark, otherwise eBay will send us urging email.
翻訳 / 英語
- 2011/03/22 00:14:04に投稿されました
Although we are experiencing scheduled power outage 3 hours a day, we are keeping our heads up all working together. I decided to donate your money to this organization. I have not shipped out your items yet. I just marked as shipped otherwise eBay will be sending me reminders.