Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] Motocrossgiantです。こんにちは。 ご注文有り難うございます。 申し訳ございませんが、 GoPro HERO3: Black Edi...

この英語から日本語への翻訳依頼は headbanger さん ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さん a_tee さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 527文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/18 03:13:24 閲覧 2288回
残り時間: 終了

Greetings from Motocrossgiant, thank you for your order. We apologize the inconvenience but we only have 3 of the GoPro HERO3: Black Edition 1080p HD Video Camera. We have the new option if you'd like

there is a price difference but this is the newest one. Please advise if you would like 3 of the old model and 3 of the new model. Or if you just want the 3, we can process a refund for the difference. Please advise.

Any other questions or concerns do not hesitate to contact us.

We appreciate your business, have a great day.

Motocrossgiantです。こんにちは。
ご注文有り難うございます。

申し訳ございませんが、
GoPro HERO3: Black Edition 1080p HD ビデオカメラは3点しか在庫がございません。
変わりにもし宜しければ以下のオプションがございます。

価格は違いますが、新しいモデルの物がございますので、
もし3つを旧モデル、残りの3つを新モデルでも承ります。
又は旧モデル3つのみのご注文で3点分の返金でも構いませんので、お知らせ下さい。

他にもご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせ下さいませ。

ご利用誠に有り難うございます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。