[日本語から英語への翻訳依頼] 私は震災の起きた岩手県に住んでいます。被害のない地域ですが、現在岩手県の配送全てが止まっています。 配送の再開まで、落札させていただいた商品を保管してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は amanda さん zhizi さん [削除済みユーザ] さん yoppo1026 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

one1oscarによる依頼 2011/03/16 11:32:11 閲覧 1482回
残り時間: 終了

私は震災の起きた岩手県に住んでいます。被害のない地域ですが、現在岩手県の配送全てが止まっています。
配送の再開まで、落札させていただいた商品を保管していただくことができますか?

連絡をお待ちしています。





I live in Iwate, which suffered the earthquake. I live in the area without damages, but still, all the dispatching in Iwate prefecture is suspended now.
Could you keep the item which I won in the auction until they start dispatching again?

I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。