[英語から日本語への翻訳依頼] 2010年 GAW コンベンションからのすばらしいパッケージです。「ミステリー・デート」をテーマとしたイベントのドールで、270個限定、「ギャラリー・オー...

この英語から日本語への翻訳依頼は ittetsu さん haradako さん yoppo1026 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 674文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 38分 です。

yamasakiによる依頼 2011/03/14 14:38:35 閲覧 1407回
残り時間: 終了

This is a wonderful Grant A Wish Convention package from 2010! The theme was "Mystery Date" and the event doll, a Silkstone Barbie was limited to ONLY 270 pieces and was called, "Gallery Opening." She is gorgeous and in NRFB condition! The inner tissue does have a small tear. This fabulous set also includes the fabulous reproduction "Silken Flame" fashion created for the Silkstone body in NRFB condition as well. The fashion is also a limited edition of ONLY 270 pieces! Also included are other convention "goodies" which include: two tote bags, a Barbie luggage tag, Barbie posy-it notes, Barbie statue and many other fun items! This is a wonderful and VERY RARE set!

これは2010年に始まった素晴らしいGrant A Wish Conventionパッケージです!テーマは「ミステリーデート」で、イベントの人形であるシルクストーンのバービーはわずか270体しかない限定品で、「ギャラリーオープニング」と呼ばれました。ゴージャスかつ、一度も箱から出していない状態です!内側には小さな涙まであるのです。この素晴らしいセットにはシルクストーンボディのために作られた「シルケンフレーム(絹のような光沢)」のファッションの素晴らしい復刻版も入っていて、これも箱から一度も出していません。そのファッションもやはりわずか270体の限定品です!その他の「お楽しみ」は:トートバッグ2点、バービーの荷物タグ、バービーの付箋紙、バービーの像、そのほかにもうれしいアイテムがたくさん!これは素晴らしい、極めてレアなセットです!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。