Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あらゆる衝動と無限の可能性を歌に乗せ、日本から世界へ。

この日本語から英語への翻訳依頼は autumn さん guomaoyanguan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 27文字

twitterによる依頼 2011/03/14 01:29:34 閲覧 1106回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あらゆる衝動と無限の可能性を歌に乗せ、日本から世界へ。

autumn
評価 56
翻訳 / 英語
- 2011/03/14 07:07:43に投稿されました
From Japan throughout the glove, send songs with all the impulses and the infinite potential.
guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/14 03:37:57に投稿されました
Put all impulses and endless possibilities on to song, from Japan to the world.
guomaoyanguan
guomaoyanguan- 13年以上前
variation: Put the song to every impulse and endless possibilities, from Japan to the world.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。