Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] JALで手に入る非売品のおもちゃです(空気を入れると飛行機になります)。 ディズニーの絵柄は表と裏で異なっています。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん shewkey さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 9分 です。

hothecuongによる依頼 2011/03/09 18:11:13 閲覧 2545回
残り時間: 終了

JALで手に入る非売品のおもちゃです(空気を入れると飛行機になります)。

ディズニーの絵柄は表と裏で異なっています。

This is a purchasable toy on JAL and is not to be sold. (Its shape becomes plane by pumping air into it.) The Disney's designs on inside and out are different.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。