Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事をどうもありがとう。忘れられていなくてよかったです。片方だけでも早く送ってもらえませんか。 それと、あなたの店には他に●●の在庫はあるのですか?他の...

この日本語から英語への翻訳依頼は junnyt さん [削除済みユーザ] さん keiko77 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 54分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/09 07:18:33 閲覧 1913回
残り時間: 終了

返事をどうもありがとう。忘れられていなくてよかったです。片方だけでも早く送ってもらえませんか。
それと、あなたの店には他に●●の在庫はあるのですか?他の種類の在庫一覧みたいなものはないですかね?

Thank you for your reply. It's good that it's not forgotten. Could you please send just one immediately? And do you have other ●● stock at your shop? Don't you have a stock list for other kinds?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。