Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 下記宛に発送したのですが、正しい住所か確認お願いいたします。 ○○ これはペイパルに記載されていた住所ですが、ペイパルがこの住所が正しいものでないとメ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetshino さん sebastian さん juntotime さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 270文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

ayaringoによる依頼 2011/03/08 09:22:10 閲覧 3351回
残り時間: 終了

I wanted to confirm that this was your correct address that
I shipped to?
○○
It is what you had listed with Paypal, but
they emailed me to tell me that it was not your correct address, but I am
sure it is an error on their part. So I just wanted to double check with
you.

下記宛に発送したのですが、正しい住所か確認お願いいたします。
○○
これはペイパルに記載されていた住所ですが、ペイパルがこの住所が正しいものでないとメールで連絡してきたのです。しかし、これがペイパル側が間違っているのかどうか確信が持てません。ですので、あなたと再度確認したかったのです。

クライアント

備考

○○は私の名前、住所です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。