Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ここに様々な情報を入れることで、従来のCDブックレットにはなかった、デジタルブックレットならではの魅力を持たせる事ができるのです。 情報パネルの背景には...
翻訳依頼文
ここに様々な情報を入れることで、従来のCDブックレットにはなかった、デジタルブックレットならではの魅力を持たせる事ができるのです。
情報パネルの背景には、任意の画像やカラーを設定することができ、パネル毎にカスタマイズする事ができます。また、パネルのイン・アウト時のアニメーションを複数から選択する事ができます。
見出し用:
「実物以上の迫力・実物以上のコンパクトさ」「iPodとの素敵な連携」「すべてはフレキシブルに、あなた次第」「聴きたい曲を今すぐに、見たいページへ今すぐに」
情報パネルの背景には、任意の画像やカラーを設定することができ、パネル毎にカスタマイズする事ができます。また、パネルのイン・アウト時のアニメーションを複数から選択する事ができます。
見出し用:
「実物以上の迫力・実物以上のコンパクトさ」「iPodとの素敵な連携」「すべてはフレキシブルに、あなた次第」「聴きたい曲を今すぐに、見たいページへ今すぐに」
junnyt
さんによる翻訳
By putting various information here, you can add some attractiveness which conventional CD booklet didn't have and is original to digital booklet.
In the background of information panel, you can set any phots or color and customize them for each panel.
In addition, you can select animation while you log in or out the panel
For heading.
"More powerful and smaller than actual one" "wonderful combination with iPod" "Everything is flexible and up to you" "You can download what you want to listen and go to the page on which you want to see"
In the background of information panel, you can set any phots or color and customize them for each panel.
In addition, you can select animation while you log in or out the panel
For heading.
"More powerful and smaller than actual one" "wonderful combination with iPod" "Everything is flexible and up to you" "You can download what you want to listen and go to the page on which you want to see"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
junnyt
Starter