Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今あるお金/未来のお金 短期で上昇した方が良い/長期で上昇した方がよい 

この日本語から英語への翻訳依頼は dany さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/05 16:02:49 閲覧 1347回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今あるお金/未来のお金 短期で上昇した方が良い/長期で上昇した方がよい 

dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/05 16:09:40に投稿されました
The money you have now/The money you will have in the future
Short term promotion is better/Long term promotion is better
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/03/05 16:05:37に投稿されました
The money you have now/ The money you will have in the future
Rising in a short term is better/ Rising in a long term is better
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/05 16:48:58に投稿されました
Money what you have now/Money in the future
Better to rise in short term/Better to rise in long term

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。