Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] SAL便には保険は付加されていません。 万一の事故の際に出品者に責を問わないことを同意される方のみSAL便をご選択下さい。 同意いただけない場合は必ず...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetshino さん juntotime さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

copainによる依頼 2011/03/04 09:44:13 閲覧 2833回
残り時間: 終了

SAL便には保険は付加されていません。
万一の事故の際に出品者に責を問わないことを同意される方のみSAL便をご選択下さい。
同意いただけない場合は必ず書留を付加されるか、EMSを発送方法として選択して下さい。

There's no insurance for SAL.
Only those who accept that I have no responsibility for any accidents choose SAL please.
If you don't, please use the resigned shipping or EMS for the shipment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。