Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1週間に多くのジャズを含む80ぐらいの新しいアイテムをリストにのせています。商品の移動に従事する必要があるため、お支払いは1~2週間後としていただけるとあ...

翻訳依頼文
I hand-list about 80 new items a week, including plenty of jazz. I'd prefer if you'd settle up after a week or two, as I need to keep my inventory moving. If you buy a lot, we'll adjust the shipping rate so you'll pay only the exact cost plus $5.00 for materials.
sweetshino さんによる翻訳
1週間で、大体80枚くらいの新商品を入荷し、そのうちの多くはジャズが含まれます。当店の在庫を回したいので、1週間か2週間後に清算して頂けれると助かります。もし、あなたが沢山購入するのであれば、実際の送料プラス梱包材の$5の支払いだけでいいように、送料を調整させて頂きます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
263文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
592.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Standard