Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 残念ですがそれらは品切れとなっており、まもなく翌年モデルが入荷します。品切れのものに対する返金手続きを進めます。

この英語から日本語への翻訳依頼は lune さん shewkey さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 18分 です。

babypeanutsによる依頼 2011/03/02 01:55:22 閲覧 1102回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

The refund will go through for them wheels, unfortunately they had sold out
and next years model will be in soon

shewkey
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/03/02 05:55:49に投稿されました
残念ですがそれらは品切れとなっており、まもなく翌年モデルが入荷します。品切れのものに対する返金手続きを進めます。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/03/02 09:13:04に投稿されました
車の返金処理を進めますが、あいにく売り切れており、来年のモデルがまもなく登場します。
lune
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/03/02 03:13:13に投稿されました
残念ながらそれらは売り切れてしまったので、その払い戻しがスムーズに実行されますが、来年のモデルがすぐに販売されるでしょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。