Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] このユニットは禁煙スタジオで使用され、前回はよく動いていた。 ただ一つ目立った問題は、リモートボリュームノブが少し音を出していたが、少し使った後消えた。...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yoroshikuによる依頼 2013/10/15 15:37:01 閲覧 1089回
残り時間: 終了

This unit was used in smoke free studio and was working well when last used.
The only noticeable issue was a little bit of crackling in the remote volume knob which goes away after exercising the knob a bit.

このユニットは禁煙スタジオで使用され、前回はよく動いていた。
ただ一つ目立った問題は、リモートボリュームノブが少し音を出していたが、少し使った後消えた。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。