Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Hi Dan 返信有難う。 連絡も支払いどちらもPaypal IDでします。 取引に先立ってRCTAIY by Amazonで2個お試し購入しました。 直...

翻訳依頼文
Hi Dan 返信有難う。
連絡も支払いどちらもPaypal IDでします。
取引に先立ってRCTAIY by Amazonで2個お試し購入しました。
直接購入に関して、初めは10個買います。売れ行きが良ければその後数を増やして行きたいと思っています。
「○○○○○」(ここに商品名が入ります)幾らにしてくれますか。
10個
20個
30個
40個
以上を購入した場合の各値段を知らせてください。
直接日本に配送の件も可能ですね。
ayaka_maruyama さんによる翻訳
Hi Dan, thanks for the reply.
I will contact you and make payments through my PayPal ID.

Prior to our , I have purchased 2 products on RCTAIY by Amazon.
I will be directly purchasing from you , starting with 10 products. If it sells well, then we will be purchasing larger quantities.
[] What will the price be for each quantity?
10 items
20 items
30 items
40 items
Is it possible to ship them directly to Japan?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する