Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 他の商品も何かあるか探してみます。1日か2日ください。卸売りではありませんが、良い値段で提供できると思います。●●●のみ良い値段で手に入れました。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん mapmetroi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kurusadoによる依頼 2013/10/14 11:59:18 閲覧 844回
残り時間: 終了

I will look to see if I can get the other stuff give me a day or so. I can get you a good deal on the stuff not wholesale. ●●● is the only one I get really great deals with.

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/10/14 12:03:55に投稿されました
他の商品も何かあるか探してみます。1日か2日ください。卸売りではありませんが、良い値段で提供できると思います。●●●のみ良い値段で手に入れました。
kurusadoさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/10/14 12:07:29に投稿されました
この一日か二日の間で他の商品が手に入るか調べてみるつもりです。卸売り価格ではありませんが、お客様にとっては有利な取引条件で商品を仕入れることができます。●●●だけが本当により取引をできる商品です。
kurusadoさんはこの翻訳を気に入りました
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2013/10/14 12:10:11に投稿されました
他のスタッフを受けるかどうかやってみます、1日か2日お願い致します。あなたから卸売りじゃなくて一つのスタッフを受けます。。。。は私が素晴らしい引き合いをしか受けません?
kurusadoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。