Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品はファームウェアのアップデートも行えますか? もし出来る場合、アップデートの方法はどこか記載されていますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん noak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

scopejpによる依頼 2013/10/13 23:50:08 閲覧 1350回
残り時間: 終了

この商品はファームウェアのアップデートも行えますか?
もし出来る場合、アップデートの方法はどこか記載されていますか?

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 23:53:43に投稿されました
Can this product also perform firmware updates?
If it can then is it mentioned somewhere on how to do the updates?
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました
noak
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/13 23:53:07に投稿されました
Can this product perform firmware update?
If it can, is the update instruction mentioned somewhere?
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。