Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちの提案を受け入れていただきまして、誠にありがとうございます。 それでは、提案どおり商品(A)にアマゾンギフト券10ドル分を同梱し、発送させていただき...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん headbanger さん [削除済みユーザ] さん mokara さん kazma さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 19分 です。

yukifujimuraによる依頼 2013/10/13 15:01:57 閲覧 5441回
残り時間: 終了

私たちの提案を受け入れていただきまして、誠にありがとうございます。
それでは、提案どおり商品(A)にアマゾンギフト券10ドル分を同梱し、発送させていただきます。
商品を発送いたしましたら、改めてご連絡いたします。今後ともよろしくお願いします。

私たちの提案についてご回答がなかったので(私たちの提案についてお気に召さなかったとのことでしたので)、、今回の注文については、キャンセルさせていただきます。お手数かけてしまい大変申し訳ありませんでした。

Thank you so much for accepting our offer.
We will include $10 Amazon Gift Card with (A) as we offered.
We will contact you again once we ship your order. Thank you for your business.

Since we did not hear back from you about our offer, we are going to cancel this order. We apologize for any inconvenience this may have caused.

Best regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。